• Détecteurs,
• Traducteurs, interprètes,
• Auteurs,
• Scénaristes,
• Artistes auteurs de l’écrit et du livre.
• Connaissance et maîtrise de l’environnement informatique.
• Bonne culture générale, cinématographique et télévisuelle.
• Bonne maîtrise de la langue française.
• Connaissance de langue(s) étrangère(s) lue(s) et parlée(s).
• Sens accru de l’observation de l’image en lien direct avec l’univers sonore.
MODALITÉ D’ÉVALUATION
Au cours de la formation, des comédiens encadrés par un Directeur Artistique interprèteront les dialogues écrits par les stagiaires auteurs dans un studio de doublage.
Nous conseillons fortement aux stagiaires de garder le contact entre eux. Nous encourageons les projets de collaboration qui rendront leur travail efficace et rapide.
Afin de renforcer et de pérenniser la prise en main du logiciel et de la technique utilisée, nous recommandons à tous les stagiaires de s’équiper du logiciel Mosaic pour pratiquer immédiatement après la formation pour « ne rien perdre ».
La formation ne se terminera pas de façon brutale puisque chaque stagiaire aura la possibilité de se rapprocher à tout moment des enseignants en cas de nécessité durant l’année.
Un annuaire des studios de doublage est remis à chaque participant en fin de formation.